Honorato, pardalot pera rato

Por Ricardo García Moya

El adjetivo valenciano "pardalot" y la locución "fer el pardalot", vivos y frecuentes en el Reino de Valencia, han sido despreciados por los lexicógrafos mascotas del IEC y los mediopensionistas zen. Semánticamente se contaminó de "pasmarot", pero el "pardalot" no tiene nada de pasmado; su aparente inocencia y pasividad esconde un fín determinado que disimula con arte gestual. El pardalot més acartonat puede alcanzar la presidencia de una Comunidad, pero el modelo más inofensivo suele verse en aglomeraciones, bien quitando alguna cartera o repasando glúteos rubenianos con sensibilidad de alfarero. En días soleados, el pardalot pasea plácidamente junto al mar y finge observar olas, conchas y barquitos lejanos; pero nuestras antepasadas los tenían fichados: "per la placha... les dones veuen per allí algún pardalot" (El Bou solt, 1877). Tendríamos, por tanto, la acepción: "qui es fa el llonguis disimulant la seua intenció"; pero Honorato no fa el pardalot en L´AVLL pera vore els mugrons a Verónica Cantó o palparli les turmes a Palomero, No, Honorato es un agüelo serio, positiviste, y te atres motivacions.
El progresiste Honorato Ros, mestre d´escola, ha progresat. No está en la trinchera del aula, se contenta con la pastera de la AVL y, quizá, algo que caiga del STEPV, Zefir y demás ONG catalaneras. Honorato es feliz, ríe, presume y proclama que está blindado en la AVL "per a onze anys més, mentre que ells..." (Diari del Muelas, 27/12/04). Es decir, le quedan 11 años de poltrona áurea y se pitorrea de los efímeros Campspons y Font de Mora. Él seguirá catalanizando a los blandos valencianos hasta que la próstata le diga basta; y seguirá fent el pardalot a cambit dels millons que li donem mosatros (dels imposts), En fachenda a tonellaes, Honorat reconeix sa "gosadia, ignorancia i atreviment". ¡Che, Honorato, ¿no voldries dir gosera per gosadia? Estic d'acort en tú respecte a la teua ignorancia, pero no crec que tingues res de gos o chicho ¿mosegues als blavers, te pixes per les caires de l'AVL, t´anganches a la cama d'Ascensió? Pert cert, chicho es vocable valenciá que pasa al castellá y catalá. Els gurús lllinguístics trabuquen la documentacíó, y la gent com tú, per eixemple, arreplega la femerá y l'aventa per les escoles. L´etimólec Corominas dia que s'escriu "xitxo" en valenciá, pero fa el pardalot respecte a la documentació, ya que may apareix la morfología que diu el guilopás barceloní, siga en el sustantiu o derivacions morfosemántiques: "tots li fan el chicho" (Conversació entre Nelo y Quelo, 1787); "este gos ¡solta el bosí, chicho!" (Baldoví: El virgo de Visanteta, 1845); "Qué seria d'eixe sego / si no portara este chicho?" (Liern: Telémaco, 1868); "m´avente les mosques cuant tinga el chicho" (Palanca: Toni Manena, 1872); "yo no volia anar al ball! ...tinc un chicho!" (Arnal: L´agüelo, 1877); "me lladre eixe chicho" (Escalante: Matasiete, 1884); "tots els chichos" (Barber , F.:De Valencia al Grau, 1889); "del chicho, posem un bon bosí de carn" (Canyisaes, Monóver, 1912). ¿Lo veus, Honorato? Vosatros, ficant carases de flares sabuts, direu que's més cult escriure "xitxo", com mana Catalunya, pero estareu fent el pardalot.
Dirás que la voz "chicho" es decadente por ser del XVIII, pero en tu artículo usas "aprofundir", infinitivo parido por Pompeu Fabra hacia 1920. Esa es tu tarea, Honorato, confundir y engañar al pueblo catalanizando el idioma. Quizá seas valenciano, pero actúas como catalán, ¿tus años de estudiante en Barcelona te cambiaron el gentilicio? Una persona que cobra millones de los valencianos debiera usar "creixca" y no "cresca"; y aunque en Barcelona aplaudan que uses "nascut", en valenciano vivo usamos "naixcut"; tampoco hay nadie que diga "prendre" ("la introducción de la r en la forma insólita prendre fue una iniciativa de Alcover", Corominas), salvo la turba de maestros del STEPV y sus víctimas. Fent el pardalot vomites paraules catalanes del XIX, com "bocabadat". En idioma valenciano equivaldría a "bocauberta" (o pardalot, si está badallant sinse fer res de profit), ya que una boca "badat", aparte del choque de género, equivaldría a tenerla agrietada. En idioma valenciano decimos "eixa boticha está bada", "el picher está badat". Corominas supone mozarabismo valenciano a "badat", advirtiendo que equivale al catalán "escletxa", y así fue usado antes de la peste catalanera: "el cap li baden y machuquen el servell" (Bib, Serrano Morales, Ms. Coloqui del escolá y la viuda, S.XVIII); "aguaitant no mes per un badallet els dos ulls" (La Donsayna, 1844); "badar: hacer o causar una hendedura. Badat: hendido" (Escrig: Dicc. 1887) "acabarien per badaser" (Canyisaes, Monóver, 1913).
Leo tus hazañas, Honorato, en el "INFOZEFIR, Butlletí de la llengua catalana" y me avergüenzo de que te sigamos pagando 11 años más para que nos destruyas. Has vivido en Cataluña y veo lógico que uses voces como "allau" en catalán; pero no en valenciano. Dado que reconoces tu ignorancia públicamente, sólo pido que te conduzcan a la escuela vigilado por inspectores que no sean del STEPV, para que impartas macramé, danzas regionales del Kazajistán o sexualidad tripartita, y no enseñes léxico catalán como "allau", ¿o puedes dar un caso de escritor valenciano anterior a la prostitución que usara "allau"?. Te sientes comisario con licencia para liquidar el idioma valenciano. Antes de salir de casa, dices con jactancia, te pones en "la solapa l´insignia d'Académic", y alardeas de que "havia estat elegit per quasi la unanimitat de les Corts Valencianos", A todos nos eligen a dedo o ganamos oposiciones para una plaza de cirujano o taxista ¿pero qué pasa si el médico mata a los operados en lugar de sanarlos, o se descubre que el taxista lleva a los clientes dando rodeos para hacer caja?. Honorato, tu patente de corso para catalanizar no creo que te dure 11 años más. Alguien te mandará a la puta calle para que enseñes el "allau" a los cánidos. En algún momento recobrará el pueblo valenciano el orgullo de serlo y colocará a los colaboracionistas catalaneros en su lugar. Te descojonas, ¿verdad? Sabes que los peperos de Camps te amparan; pero el político que os hiele la sonrisa llegará.
Lo de vosotros no es "fer el pardalot", sino algo más grave. Lleváis años promocionando lo catalán y burlándoos de lo valenciano. Tolerante Honorato, me queda una duda: cuándo lanzas el sanguinario "¡Desperta ferro!", ¿incitas al fascismo catalán y catalanero para que degüellen blaveros? ¡Ay, Honorato! T'alluntes del ¡Vixca l´inteligencia!, y t´afones en la trístea y foscor dels que volem la sanc del enemic ideológic. El teu puesto está junt al imá de Fuengirola y Millán Astray.

Diario de Valencia 9 de enero de 2005

INDICE

http://rgm.idiomavalencia.com